480 p., This dissertation examines the role of the Haitian Revolution and Haiti's national history in the construction of Black Internationalism and Black Atlantic intellectual culture in the first half of the twentieth century. The author argues for the centrality of Haiti in the genesis of Black internationalism, contending that revolutionary Haiti played a major place in Black Atlantic thought and culture in the time covered. Suggests viewing the dynamics between the Harlem Renaissance, Haitian Indigenism, and Negrtude and key writers and intellectuals in terms of interpenetration, interindepedence, and mutual reciprocity and collaboration.
Vesey knew the horrors of slavery first hand. Since he had lived in St. Dominique as a youth, he followed the events there with particular interest. Men from the area and surrounding plantations would attack the city, take control of the guardhouse and block the bridges and roads, killing every white person in sight.
Examines in the transnational conversation on the place of Afro-descendants in the republican nation-state that occurred in New-World historical literature during the 19th century. Tracing the evolution of republican thought in the Americas from the classical liberalism of the independence period to the more democratic forms of government that took hold in the late 1800s, the pages that follow will chart the circulation of ideas regarding race and republican citizenship in the Atlantic World during the long nineteenth century, the changes that those ideas undergo as they circulate, and the racialized tensions that surface as they move between and among Europe and various locations throughout the Americas. Focusing on a diverse group of writers--including the anonymous Cuban author of Jicoténcal; the North Americans Thomas Jefferson, James Fenimore Cooper, and Mary Mann; the Argentines Domingo Faustino Sarmiento and Eduarda Mansilla de García; the Dominican Manuel de Jesús Galván; the Haitian Émile Nau; and the Brazilian Euclides da Cunha.
Traces the author's journey as a Black Caribbean immigrant from Haiti to the United States. Describes the underlying factors that led to the author's relocation in the U.S. diaspora while at the same time examining the ways in which the author has been racially and linguistically positioned. The author further explains the negotiation of this position. The author's immigrant story is situated in the larger U.S. sociopolitical, linguistic, and racial context where immigrants, particularly immigrants of color, have faced many challenges.
Dessalines became a lieutenant in Papillon's army and followed him to Santo Domingo, where at first he enlisted to serve Spain's military forces against the French then he joined the "real" slave rebellion that was inspired by Dutty Boukman, a voodoo priest, and led by Toussaint.
301 p., In many of the francophone Caribbean's most influential texts, a black messiah conquers his enemies and takes over the land. This man is a superman, who hears the cry of his people and delivers them from slavery and the Code Noir (a black code). He draws strength from Voodoo and Roman Catholicism to set his people free or die trying. Argues that scholars have not studied the extent to which the messiah figure dominates French Caribbean fiction and how this trend colors our perceptions of black leadership. After presenting messianism in the history of Martinique, Guadeloupe, and Haiti, the author considers key messianic passages in francophone literature and highlight where rhetorical devices and figurative language transcribe metaphysical beliefs. These close readings correct the misconception that the French Caribbean and its religions are not messianic.
While at its inception, the revolutionary ideals of the newly formed nation called Haiti held great promise, the reality as understood today detracts from this plesant image . Still , our rituals and their symbolic associations mirror these revolutionary ideals. For example, soup joummou, the New Year's and Independence Day celebratory pumpkin soup, signifies the communion of equals through the consumption of the once forbidden delicacy reserved for the colonial masters. Today, as family and friends gather around the dinner table, we are clearly proud of our freedom and accomplishments, yet know that there are countless Haitians who are hungry, sleeping under tents. Two hundred and eight years after independence, many Haitians live in abject poverty and have no rights as humans.
233 p., Analyzes three contemporary novels by Black women authors to argue that their daughter-protagonists gain a sense of their own subjectivities as women of African descent through their imaginative and creative responses to their respective muted paternal histories and legacies. These responses motivate the creation of ritualistic art forms rooted in communal practices such as storytelling, sculpting, music, dance-drama, folk medicine, and traditional cuisine. Maps the centrality of family, community, rituals, and art to the development of female subjectivity as represented in Marilene Felinto's As mulheres de Tijucopapo / The Women of Tijucopapo , Edwidge Danticat's The Dew Breaker , and Gayl Jones's Corregidora.
It's against this backdrop that filmmaker Roger Boisrond will screen SAK PASE? In the heart of the Haitian community, me grande premiere of his latest unedited documentary on the Haitian community. A Centre Mandela-King Production, the film will give viewers a better understanding of the Haitian presence in Quebec society, and the longtime solidarity that exists between Quebec and Haiti. A discussion will follow the screening.
The study found that Creole and French-language media in Miami have a significant dual function for the Haitian community, "fostering societal cohesion and immigrant incorporation" while, at the same time, helping Haitians living in Miami to "keep informed about and participate in what is happening in Haiti." "We wanted to look at the Haitian media in greater Miami because the community is the largest Haitian community in the country and the second-largest national origin group in Miami Dade County, yet little is known about its media in the larger society." "In the first days of the catastrophe, they all went to English-speaking television, whether they could understand it or not," said Tsitsi Wakhisi, associate professor of Professional Practice in Journalism at the U.M. School of Communication and another co-author of the report. "The people were looking for on-the-ground coverage, while using their cell phones to try to reach people in Haiti. Once American networks stopped their coverage, they relied on Haitian media."