"[Examines] le développement historique et socio-économique des Caraïbes dans le roman de Paule Marshall: The Chosen Place, The Timeless People (publié en 1963), à travers la relation de deux femmes, l'une noire, l'autre blanche, dont les destins et l'héritage sont liés à l'histoire particulière des relations de genre caractéristiques de l'esclavage et de la vie sur les plantations." (Refdoc.fr)
Part of the vision depicted in the novels Middle Passage and Mimic Men is that the image local history is the scenery and landscape. Expresses idea that colonization creates nothing. It is obvious in a place, thrives there then disappears.
Reviews Mullen's examination (Greenwood Press, 1998, 236p) of Afro-Cuban literature. Notes that this study is "perceptive" and "important" to the field of Afro-Hispanic literary criticism.;
Balutansky reviews C. L. R. James, the Artist as Revolutionary by Paul Buhle, C. L. R. James's Caribbean edited by Paget Henry and Paul Buhle, The C. L. R. James Reader edited by Anna Grimshaw, Special Delivery: The Letters of C. L. R. James to Constance Webb, 1939-1948 edited by Anna Grimshaw and C. L. R. James: His Intellectual Legacies edited by Selwyn R. Cudjoe and William E. Cain.;
The author examines race, language, and identity in Derek Walcott's poetry, reading Walcott's poetry as an extended meditation on the question of whether it is possible to exist within the English language and an Afro-Caribbean tradition, drawing poetic nourishment from each, or whether the attempt is a betrayal of both. Of mixed racial ancestry, a native speaker of French Creole who was formally educated in British colonial schools, raised Methodist on the Catholic island of St. Lucia, Derek Walcott occupies a peripheral place with respect to both English and Caribbean culture, it is noted. Throughout the course of his poetic career he has been criticized from both perspectives, either for "appropriating the Other" and putting it to use in the service of the dominant culture or for not assimilating that dominant (English) culture fully enough.;