Glissant,Edouard (Author) and Dash,J. Michael (Translator)
Format:
Book, Whole
Language:
eng
Publication Date:
1989
Published:
Charlottesville: University Press of Virginia
Location:
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
Translation of: Le discours antillais., 272 p., Edouard Glissant's Caribbean Discourse is an unflaggingly ambitious attempt to read the Caribbean and the New World experience, not as a response to fixed, univocal meaning imposed by the past, but as an infinitely varied, dauntingly inexhaustible text.
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
80 p., Contents: Part One. Creolization: Definitions -- Patterns of Creolization: The whites ; The slaves ; Socialization ; Imitation; Creative ambivalence ; cultural censors ; Submerged mothers ; speech ; Style ; Sex and amorous influences -- The Plural Continuum: Whole and partial societies ; Effects ; The plural society model ; The orientation model ; Alternatives -- Part Two. Cultural Diversity: Overview: The legacy of slavery ; The song and dance of emancipation ; Maroonage -- Europeans -- An analytical diversion -- Afro-Caribbeans: The Afro-Caribbean tradition ; Birth customs ; Markets and food ; Social life and activity -- Post-emancipation complications -- The Chinese -- East Indians -- Inter-culturation: The Indo-creole ; New cultural signals -- Contradictory omens -- Contradictory models.
"While plotting out the journeys that paved the way for their creative and innovative work in Afro-Cuban and African American ethnography, this study will address their bifocal vision as insider-outsiders within the minority cultures they represent in folktales and within the 'foreign' cultures to which they traveled. Cabrera's and Hurston's roles as 'native ethnographers' will also be considered. In creating alternatives to traditional ethnographies, such as Franz Boas's Bella Bella Tales (1932), their collections can be understood as early examples of experimental and feminist ethnography." (author)
Feira de Santana, Bahia: Eduefs -Editora da Universdade Estadual de Feira de Santana
Location:
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
139 p, Professor Adjunto da Universidade Estadual de Feira de Santana, com doutorado e pós doutorado em estudos culturais, o australiano radicado na Bahia Piers Armstrong dedica-se a uma vertente culturalista que procura compreender de maneira singular as manifestações populares do estado da Bahia. Neste livro ele discute a obra de Jorge Amado, Caetano Veloso, Gilberto GIl e Carlinhos Brown, alé, de analisar vestuário, gíria, arte, costumes, publicidade e discurso político da cultura bahiana, principalmente a popular, imbricada com a questão da negritude.
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
294 P., First published in 1942 at the crest of her popularity, this is Zora Neale Hurston's unrestrained account of her rise from childhood poverty in the rural South to prominence among the leading artists and intellectuals of the Harlem Renaissance.
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
271 p., Investigates the impact of American literature and culture upon the Anglophone Caribbean during and following the Second World War. Traditional inquiries involving this era usually render the Caribbean in colonial and/or post-colonial contexts; this dissertation instead looks to understand alternative variables, especially the widespread affiliations with U.S. culture made by emergent Caribbean writers from the so-called “Windrush Generation” that were exposed to American soldiers serving overseas. Contents: C.L.R. James -- V.S. Naipaul -- Sylvia Wynter -- George Lamming.
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
495 p., Investigates the diverse poetic manifestations of a sensibility that may be designated as French Caribbean through a close reading of a representative sample of poems. Many are presented here in translation for the first time. Contents: Marie-Magdeleine Carbet -- Léon-Gontran Damas -- Aimé Césaire -- Edouard Glissant -- Guy Tirolien -- Yves Padoly -- Joseph Polius -- Gilette Bazile, Marcelle Archelon-Pépin, Michèle Bilavarn.