169 p., Examines entanglements of race, place, gender, and class in Puerto Rican reggaetón. Based on ethnographic and archival research in San Juan, Puerto Rico, and in New York, New York, I argue that Puerto Rican youth engage with an African diasporic space via their participation in the popular music reggaetón. By African diasporic space, the author refers to the process by which local groups incorporate diasporic resources such as cultural practices or icons from other sites in the African diaspora into new expressions of blackness that respond to their localized experiences of racial exclusion. Participation in African diasporic space not only facilitates cultural exchange across different African diasporic sites, but it also exposes local communities in these sites to new understandings and expressions of blackness from other places. As one manifestation of these processes in Puerto Rico, reggaetón refutes the hegemonic construction of Puerto Rican national identity as a "racial democracy."
321 p., Locates contemporary articulations of afrofeminismo in manifold modes of cultural production including literature, music, visual displays of the body, and digital media. Examines the development of afrofeminismo in relation to colonial sexual violence in sugar-based economies to explain how colonial dynamics inflect ideologies of blanqueamiento/embranquecimento (racial whitening) and pseudo-scientific racial determinism. In this context, the author addresses representations of the mujer negra (black woman) and the mulata (mulatto woman) in Caribbean and Brazilian cultural discourse.
221 p., Carmen (Mérimée 1845, Bizet 1875), the story about the (in)famous Gypsy dancer from Spain, is the second most adapted narrative in the history of world cinema, with over eighty global versions officially recognized to date. Despite the global reach of the Carmen phenomenon, many scholars claim that this tale has hardly been reworked in Spanish America and never in the Caribbean. Following Carmen from Spain to Spanish America, the author shows how the template of Carmen (a love story that reveals the racio-ethnic and gender stratification in Spain) has been artfully but unsuspectingly reappropriated and "creolized" in postcolonial Cuba in the controversial film María Antonia (1991) by Afro-Cuban filmmaker Sergio Giral, based on the landmark play María Antonia (1964) by Afro-Cuban playwright Eugenio Hernández Espinosa.
160 p., An analytical study of Burundanga or Cantata Antillana by Jack Délano (1914-1997). One of Délano's most ambitious choral-orchestral compositions, Burundanga was completed in 1989 in response to a commission from the Institute of Puerto Rican Culture and is based on Luis Palés Matos's (1898-1959) extravagant and elaborate poem Canción festiva para ser llorada (A Festive Song to be Wept). Burundanga stands at the foreground of Puerto Rican art-music in the twentieth century. With its neoclassical language and integration of Caribbean folkloric material, it emerges as a unique reflection of the highly complex geographical, social, cultural and musical reality of Puerto Rico and the Antilles. Discerns particular methods by which the composer utilized and adapted Afro-Antillean idioms and combined them with art-music components to portray idiosyncratic aspects of Caribbean culture in a universalistic musical language.
147 p., Discusses how blackness, femaleness and Puerto Ricanness (national identity) is presented in commercial media in Puerto Rico. National identity, no matter how differently defined, is often constructed through claims to heritage, "roots," tradition, and descent. In the western world, these claims, almost inevitably allude to questions of "race." In Puerto Rico, it is the mixture of the Spanish, the Taino Indian, and the African, which come to epitomize the racial/traditional stock out of which "the nation" is constructed, defended, and naturalized. This mixture is often represented by images, statues, murals across the island that display the three racialized representatives, as the predecessors of the modern, racially mixed Puerto Rican people. In their portrayals of black women, figures as Mama Ines (the mammy) and fritoleras (women who cook and sell codfish fritters), Caribbean Negras (Black Caribbean women) contemporary media draw upon familiar representations to make black women bodies intelligible to Puerto Rican audiences.
282 p., Challenges how critical scholarship on race and racism in Latin America has traditionally understood racial subalterns in Cuba and Puerto Rico as people who are prevented from acting as black political subjects because of the hegemonic power of discourses of nationhood premised on ideas of mestizaje and racial fraternity. By providing an intellectual history of several important yet largely ignored Cuban and Puerto Rican activists intellectuals of color who lived and worked between the Caribbean and the U.S. at the turn of the 20th century, the author shows that instead of being tricked by creole elite national narratives, they attempted to redefine ideas of nationhood to challenge racism, colonialism, and imperialism at local, national, and transnational levels.