Examines the political and cultural possibilities and limits of the wide-ranging reggae scene that has emerged along both sides of the U.S./Mexico border since the 1990s. It investigates why and how members of seemingly disparate border communities, including Mexicanas/os, Chicanas/os, and Native Americans, find common social and political ground playing Afro-Caribbean inspired music. It also interrogates how people living in the U.S.-Mexico borderlands have responded to the impact of economic and political globalization by using reggae to fashion multiethnic and post-national political formations and social relationships at the grassroots.
Belafonte,Harry, (Author) and Shnayerson,Michael, (Collab.)
Format:
Book, Whole
Publication Date:
01/01; 2011
Published:
New York: Alfred A. Knopf
Location:
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
A personal account of an era of enormous cultural and political change, which reveals Harry Belafonte as not only one of America's greatest entertainers, but also one of our most profoundly influential activists. Belafonte spent his childhood in both Harlem and Jamaica, where the toughness of the city and the resilient spirit of the Caribbean lifestyle instilled in him a tenacity to face the hurdles of life head-on and channel his anger into positive, life-affirming actions. He returned to New York City after serving in the Navy in World War II, and found his calling in the theater, before transitioning into a career as a singer and Hollywood leading man. During the 1960s civil rights movement, Belafonte became close friends with Martin Luther King, Jr., and used his celebrity as a platform for his activism in civil rights and countless other political and social causes. This book tells the inspiring story of an original and powerful entertainer who has always engaged fiercely with the issues of his day.
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
402 p, Exploration of the musical heritage of Latin America and the Caribbean, arranged by region, focusing on the major countries/regions (Mexico, Brazil, Peru, etc. in Latin America and Jamaica, the Virgin Islands, Haiti, etc. in the Caribbean). In each chapter the author gives a complete history of the region’s music, ranging from classical and classical-influenced styles to folk and traditional music to today’s popular music.
Pages: 1-17., Examines the songs of the insular Caribbean as a contribution to the oral literature of the Caribbean region, with particular reference to the songs and singers of Trinidad and Tobago, Jamaica, and to a lesser extent, Barbados. Among the artists discussed are Trinidad's African Queen of Song, Ella Andall, Dominica's Nascio Fontaine, and Carolyn Cooper's perspectives on the Jamaican dancehall and Kittitian legend King Ellie Matt, 'De Hardest Hard', who reigned supreme during the 1970s and 1980s. He influenced the late Daddy Friday, whose songs still receive significant airplay today. Trinidad's chutney soca songs speak to the presence of its East Indian singers while Jamaican sisters Tami Chynn and Tessanne Chin of Chinese, Cherokee, European, and African descent have become known, respectively, as pop and rock reggae singers.
In spaces of violence, scholars and activists have typically addressed music as sites of resistance. In postcolonial Caribbean, the focus of most studies unsurprisingly has thus been placed on the work music has done for the oppressed—or conversely, on the ways the (neo)colonial regimes have used music to increase their control over the masses. Until recently, few publications have addressed the music that has been performed to fortify and gather people together in times of hardship. In this case, what is at stake is not so much a matter of 'us and them' or of resistance, but rather the ways in which the 'us' is mobilized to strengthen senses of belonging and networks of solidarity. Amidst the escalating everyday violence since the mid-1990s, party music in Trinidad continues to thrive. Instead of dismissing such music as merely a source of escapism or hedonism, I want to examine what makes it so compelling and what it does for people. This paper is based on in-depth study of soca music making and mumerous ethnographic interviews with Trinidadian soca artists and fans over the past 15 years.
African American Research Center, Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Notes:
Jamaican deejay Yellowman is best known for 'slackness': lyrics centered on masculine heterosexual potency, sexist objectification of women, and graphic sexual narratives. Yet a deeper look at Yellowman's life and recorded output suggests that when his slackness is read in the context of Afro-Jamaican culture, reggae history, and his Rastafarian faith, a more complex interpretation of his slackness is needed. The study draws on Carolyn Cooper's (2001) theory that slackness is a 'metaphorical revolt against law and order, an undermining of consensual standards of decency' (p. 141). Whereas the term 'culture' is used in reggae to depict music that is Afrocentric, Rasta-inspired, and socially conscious, and is normally seen as the antithesis of slackness, it is suggested that for Yellowman, the slack/culture dichotomy is eroded when slackness becomes part of the religious repertoire of resistance against mainstream Jamaican society. The dissertation presents: a) an overview of theory and methodology b) an ethnographic case study based on Yellowman's life and career, and c) four analytical chapters that offer itineraries to theorize slackness in Yellowman's music. First, it is argued that through slackness Yellowman subverted embedded Jamaican cultural notions of sexuality, gender, race, nationality, and beauty by promoting the dundus (black albino) as sexually appealing, hyper-masculine, and part of the imagined black nation. Second, it is demonstrated how Yellowman's sexual lyrics are an example of Obika Gray's (2004) thesis that slackness was a conscious political project employed by the Jamaican poor to contest the normative values of dominant society. The pitting of Yellowman and slackness in reggae journalism against Bob Marley and culture is contested. Third, it is refuted that Yellowman employs slackness for the purpose of moral regulation based on conservative Afro-Jamaican sexual mores and his understanding of Rastafarian morality. Finally, Yellowman's perforating of Christian dualistic ideas of carnal/spiritual is situated in the Rastafarian Babylon/Zion binary, demonstrating how Afro-Caribbean religion has redefined Christian dualism using an Afrocentric body-positive ideology.
The dance-music complexes known as salsa and bhangra have not been subjected to any comparative academic scrutiny, despite clear parallels in their respective histories as cultural processes born out of multiple ruptures and conjunctions, including European colonialism, migrations during the postcolonial period, and transnational cultural and commodity flows. While salsa has resulted from the movement of people, music, and rhythmic cultures across Africa, the Caribbean, and the United States, bhangra evinces their movement across the partitioned space of Punjab, the United Kingdom, and the post-Partition nations of India and Pakistan. Both salsa and bhangra have, moreover, moved beyond original regional ambits to become cultural signifiers (albeit often contested as much as claimed) of wider Latino/a and Desi (pan-South Asian) identities respectively. Undoubtedly, it is the academic and cultural embedding of salsa within a Hispanophone postcolonial paradigm, and of bhangra within its Anglophone counterpart, that has prevented serious comparative work between these two musical expressive cultures which are equally but differently exemplary of the complex relationship between music and migration. Yet across the world, from Delhi to San Francisco, the two dance-music complexes increasingly meet each other in the same space, particularly that of the dance floor. Drawing on such evidence as well as on personal experience of dancing both salsa and bhangra, I will advance in this article a theoretical framework for their comparison as transnational musics, suggesting ways in which such a framework can illuminate the circuits of pleasure and politics that traverse each of these dance musics as embodied histories of a traumatic yet life-affirming postcolonial modernity.
Before finding international success and stardom with a string of well-known radio hits, Billy Ocean grinded on the U.K. circuit for well over a decade. The singer-songwriter released a handful of singles and four relatively unknown albums prior to the breakthrough in the mid-1980s, which included a mix of ballads, Caribbean-influenced R&B, club-shaking disco, synth-filled boogie, and even country-inflected Southern soul. The pre-fame arc of Ocean's career is traced record by record.
Caribbean identity is informed by the condition of being islands and also by its sociopolitical conditions of colonialism, (e)migration, and pluralism. The uncertainty of not being grounded to the specificity of place is in conflict with generalized notions of nation and cultural identity. As people migrate, they create shifting identities following the process of addition and flux that has characterized the region. Cultural identity and migration are central issues in songs, which play a key role of lending continuity to culture and reconstructing symbols.
Adieu foulard, adieu madras is a very popular tune from the French Caribbean. It is just as popular today in continental France, where it has been adapted to different musical genres. Yet, for those familiar with the simple melody and its evocative lyrics, which encourages carefree humming, not many may be aware that it is so deeply rooted in the history of French colonialism, island tropes, and ethnic relations. This essay uses Adieu foulard, adieu madras and its multiple sonic meanings as the lens to better understand the dynamics of the (post)colonial relationship of the people of the French Antilles, particularly from the island overseas departments of Martinique and Guadeloupe, many of whom have now migrated permanently to metropolitan France. For these, Adieu has now also become their song of exile.