Through an examination of the recording Gargalhada (pega na chaleira), a chansonnette sung by Eduardo das Neves, the origin of the expression 'pegar na chaleira' (bootlicking) is traced, while some inconsistencies in the online catalogue of the Instituto Moreira Salles are revealed. Probably recorded in 1906, six years before the establishment of the Odeon plant in Rio, the piece was labeled a lundu, a paradigmatically Afro-Brazilian genre, in the 1915–26 catalogues. The music and laughter that Neves appropriates for himself were created by George Washington Johnson, the first black star of early sound recording, and reused in other Casa Edison (Brazilian Odeon) recordings on sale from 1913 to 1919. But while the former North American slave ridicules himself in accordance with white stereotypes, the self-designated Creole stages a satire on the behavior of upperclass men in Rio de Janeiro. In this process, the coon song turns into its antithesis., unedited non–English abstract received by RILM] Um exame do fonograma Gargalhada (pega na chaleira), cançoneta por Eduardo das Neves, expõe a origem da expressão “pegar na chaleira” e revela incongruências nos critérios de catalogação online do Instituto Moreira Salles. Provavelmente datada de 1906, a gravação aparece como um “lundu” em catálogos comerciais de 1915–1926, e as mesmas ideias musicais foram reaproveitadas em outros registros sonoros da Casa Edison comercializados entre 1913 e 1919. A música e o gargalhar que Neves reaproveita foram criados por George Washington Johnson, o primeiro astro negro da gravação mecânica. Mas enquanto o ex-escravo norte-americano se auto-ridiculariza de acordo com estereótipos brancos, o autodenominado “crioulo” encena uma sátira ao comportamento masculino das classes dominantes do Rio. Neste processo, a coon song transforma-se na antítese do gênero.
The dance-music complexes known as salsa and bhangra have not been subjected to any comparative academic scrutiny, despite clear parallels in their respective histories as cultural processes born out of multiple ruptures and conjunctions, including European colonialism, migrations during the postcolonial period, and transnational cultural and commodity flows. While salsa has resulted from the movement of people, music, and rhythmic cultures across Africa, the Caribbean, and the United States, bhangra evinces their movement across the partitioned space of Punjab, the United Kingdom, and the post-Partition nations of India and Pakistan. Both salsa and bhangra have, moreover, moved beyond original regional ambits to become cultural signifiers (albeit often contested as much as claimed) of wider Latino/a and Desi (pan-South Asian) identities respectively. Undoubtedly, it is the academic and cultural embedding of salsa within a Hispanophone postcolonial paradigm, and of bhangra within its Anglophone counterpart, that has prevented serious comparative work between these two musical expressive cultures which are equally but differently exemplary of the complex relationship between music and migration. Yet across the world, from Delhi to San Francisco, the two dance-music complexes increasingly meet each other in the same space, particularly that of the dance floor. Drawing on such evidence as well as on personal experience of dancing both salsa and bhangra, I will advance in this article a theoretical framework for their comparison as transnational musics, suggesting ways in which such a framework can illuminate the circuits of pleasure and politics that traverse each of these dance musics as embodied histories of a traumatic yet life-affirming postcolonial modernity.
Examines the history of a genre that spans several continents and several centuries. Material from Mexico, Cuba, France, and Great Britain are brought together to create anew, expand upon, and critique the standard histories of danzón narrated by Mexico's danzón experts and others. In these standard histories, origins and nationality are key to the constitution of genres that are racialized and moralized for political ends. Danzón, its antecedents, and successors are treated as generic equivalents despite being quite different. From the danzón on, these genres are positioned as being the products of individual, male originators and their nations. Africa is treated as a conceptual nation, and Africanness as something extra that racializes hegemonic European music-dance forms. Political leanings and strategies determine whether these music-dance forms are interpreted, adopted, or co-opted as being black or white.