221 p., Carmen (Mérimée 1845, Bizet 1875), the story about the (in)famous Gypsy dancer from Spain, is the second most adapted narrative in the history of world cinema, with over eighty global versions officially recognized to date. Despite the global reach of the Carmen phenomenon, many scholars claim that this tale has hardly been reworked in Spanish America and never in the Caribbean. Following Carmen from Spain to Spanish America, the author shows how the template of Carmen (a love story that reveals the racio-ethnic and gender stratification in Spain) has been artfully but unsuspectingly reappropriated and "creolized" in postcolonial Cuba in the controversial film María Antonia (1991) by Afro-Cuban filmmaker Sergio Giral, based on the landmark play María Antonia (1964) by Afro-Cuban playwright Eugenio Hernández Espinosa.
this article charts the connection between gendered concepts of 'whiteness' in Anglo-Caribbean contexts and in metropolitan discourses surrounding British national identity, as articulated in eighteenth-century colonial legislation and official correspondence, popular texts and personal narratives of everyday life. It explores the extent to which the socio-sexual practices of British West Indian whites imperilled the emerging conflation between whiteness and Britishness.
Argues that for a truly cosmopolitan anthropology to come about, we need to reflect critically on the conditions of our knowledge production. Using the example of women’s under-representation within anthropology, and the marginalization of the Caribbean, it is argued that we need to think more about the social ground beneath our feet and recognize the differential access that anthropologists across the globe and at home have to the ongoing larger conversation that constitutes the discipline.